Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 211 of 820

Noms des réglagesNoms abrégés des
réglages (couche de sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de
droite)
32 Trailer Name (Nom de remor- que) Trailer Name (Nom de remor-
que)
•Trailer # (Nº de remorque) (le nº
correspond à la position de la fente)
• Boat (Bateau)
• Car (Véhicule)
• Cargo (Chargement)
• Dump (Déchargement)
• Equipment (Équipement)
• Flatbed (Camion à plateau)
• Gooseneck (Col-de-cygne)
• Horse (Chevaux)
• Livestock (Bétail)
• Motorcycle (Motocyclette)
• Snowmobile (Motoneige)
• Travel (Trajet)
• Utility (Utilitaire)
• 5th Wheel (Sellette d’attelage)
33 Compass Variance (Déclinaison
magnétique de la boussole) Compass Var (Déclinaison ma-
gnétique de la boussole) 1 à 15 par incréments de 1
34 Calibrate Compass (Étalonnage de la boussole) Compass Cal (Étalonnage de la
boussole) Cancel (Annuler); Calibrate (Étalonner)
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 209
Page 212 of 820

Noms des réglagesNoms abrégés des
réglages (couche de sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de
droite)
35 Fuel Saver Display (Affichage de l’économie de carburant) Économie de carburant On (Activé); Off (Désactivé)
36 Park Assist Front Chime Vo- lume (Volume du signal sonored’aide au stationnement avant) Park Assist Front Chime Volume
(Volume du signal sonore d’aide au stationnement avant) On (Activé); Off (Désactivé)
37 Park Assist Rear Chime Volume (Volume du signal sonore d’aideau stationnement arrière) Park Assist Rear Chime Volume
(Volume du signal sonore d’aide au stationnement arrière) On (Activé); Off (Désactivé)
Désactivation de l’affichage de menu – selon
l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la
droite
pour quitter le menu principal.
Appuyez brièvement sur un des boutons de commande du
groupe d’instruments pour accéder de nouveau au menu
principal du groupe d’instruments.
Protection antidécharge de la batterie
activée/Message relatif au mode de protection
antidécharge de la batterie – Mesures de réduction
de la charge électrique – selon l’équipement
Ce véhicule est équipé d’un capteur de batterie intelligent
(IBS) pour procéder à une surveillance supplémentaire du
système électrique et de l’état de la batterie du véhicule.
Dans les cas où l’IBS détecte une défaillance du circuit de
charge ou lorsque l’état de la batterie du véhicule s’est
détérioré, des mesures de réduction de la charge électrique
sont appliquées pour prolonger le temps de conduite et la
210 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 213 of 820

distance du véhicule. Ceci est fait en réduisant l’alimenta-
tion ou en mettant hors tension les charges électriques non
essentielles.
La réduction de la charge n’est active que lorsque le moteur
tourne. Il affiche un message s’il y a un risque de décharge
de la batterie au point où le véhicule peut caler en raison
d’un manque d’alimentation électrique, ou ne redémarre
pas après le cycle de conduite actuel.
Lorsque la réduction de la charge est activée, le message
« Battery Saver On » (Protection antidécharge de la batterie
activée) ou « Battery Saver Mode » (Mode de protection
antidécharge de la batterie) s’affiche à l’écran d’affichage
du groupe d’instruments.
Ces messages indiquent que la charge de la batterie du
véhicule est faible et qu’elle continue de se décharger à un
rythme qui le circuit de charge ne peut supporter.
NOTA :
•Le circuit de charge est indépendant de la réduction de
charge. Le circuit de charge effectue un diagnostic sur le
circuit de charge en permanence.
• Si le témoin d’avertissement de charge de la batterie est
allumé, cela peut indiquer un problème avec le circuit de charge. Consultez le paragraphe « Témoin d’avertisse-
ment de charge de la batterie » dans la section « Présen-
tation du tableau de bord de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Les charges électriques qui peuvent être coupées (selon
l’équipement) et les fonctions du véhicule qui peuvent être
affectées par la réduction de charge :
• Sièges chauffants, sièges ventilés et volant chauffant
• Porte-gobelets chauffants et réfrigérants – selon l’équi-
pement
• Dégivreur de lunette et rétroviseurs chauffants
• Système de chauffage, ventilation et climatisation
• Système d’onduleur d’alimentation de 115 V c.a.
• Systèmes audio et télématique
La perte de charge de la batterie peut indiquer une ou
plusieurs des conditions suivantes :
• Le circuit de charge ne peut pas fournir une alimentation
électrique en quantité suffisante au système du véhicule
parce que les charges électriques sont plus importantes
que la capacité du circuit de charge. Le circuit de charge
fonctionne toujours correctement.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 211
Page 214 of 820

•Activation de toutes les charges électriques possible du
véhicule (p. ex. les réglages du système CVC au max.,
l’éclairage extérieur et intérieur, les prises de courant
surchargées +12 V, 115 V c.a., ports USB) pendant
certaines situations de conduite (conduite urbaine, re-
morquage, arrêt fréquent).
• Installation des options telles des feux supplémentaires,
des accessoires électriques pour l’ensemble de conver-
sion, des chaînes audio, des alarmes et des dispositifs
semblables.
• Cycles de conduite irréguliers (courts trajets séparés par
de longues périodes de stationnement).
• Le véhicule a été stationné pendant une période prolon-
gée (semaines, mois).
• La batterie a été remplacée récemment et n’a pas été
chargée complètement.
• La batterie a été déchargée par une charge électrique
laissée allumée lorsque le véhicule était stationné.
• La batterie a été utilisée pendant une période prolongée
avec le moteur à l’arrêt pour alimenter la radio, les feux,
les chargeurs, les appareils portatifs de +12 V tels que les
aspirateurs, les consoles de jeux et les appareils similai-
res. Démarche à suivre en présence d’un message relatif aux
mesures de réduction de charge électrique [« Battery
Saver On » (Protection antidécharge de la batterie acti-
vée) ou « Battery Saver Mode » (Mode de protection
antidécharge de la batterie)]
Lors d’un trajet :
•
Réduisez l’alimentation des charges inutiles si possible :
– Éteignez les feux redondants (intérieur ou extérieur)
– Vérifiez ce qui peut être branché dans les prises de courant (+12 V, 115 V c.a., ports USB)
– Vérifiez les réglages du système de chauffage, venti- lation et climatisation (ventilateur, température)
– Vérifiez les réglages audio (volume)
Après un trajet :
• Vérifiez si un équipement du marché secondaire a été
installé (feux supplémentaires, accessoires électriques
pour ensemble de conversion, systèmes audio et alar-
mes) et passez en revue toute spécification s’il en existe
[courants de charge et du fusible d’alimentation directe
de la batterie (IOD)].
• Évaluez les cycles de conduite les plus récents (distance,
durée de conduite et durée de stationnement).
212 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 215 of 820

•L’entretien du véhicule doit être effectué si le message
est toujours présent pendant des trajets consécutifs et si
l’évaluation du véhicule et du modèle de conduite n’ont
pas aidé à identifier la cause.
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET MESSAGES
Témoins d’avertissement rouges
– Témoin d’avertissement de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le commutateur d’allumage est d’abord mis à la
position ON/RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN
(ACCESSOIRES-MARCHE), si le conducteur n’a pas bou-
clé sa ceinture de sécurité, un carillon retentit et le témoin
s’allume. Lors de la conduite, si le conducteur ou le
passager avant n’a toujours pas bouclé sa ceinture de
sécurité, le témoin de rappel des ceintures de sécurité
clignote ou demeure allumé en continu et un carillon
retentit. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue
des occupants » dans la section « Sécurité » pour obtenir de
plus amples renseignements.
– Témoin de sac gonflable
Ce témoin s’allume pendant quatre à huit secondes lorsque
le contact est placé à la position ON/RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES-MARCHE) pour vérifier
le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin n’est pas
allumé pendant le démarrage, s’il demeure allumé ou s’il
s’allume pendant la conduite, confiez dès que possible
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire
vérifier le système. Ce témoin s’allume accompagné d’un
seul carillon lorsqu’une anomalie est détectée dans le
témoin de sac gonflable, celui-ci reste allumé jusqu’à ce que
l’anomalie soit corrigée. Si le témoin s’allume par intermit-
tence ou reste allumé pendant la conduite, confiez immé-
diatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé
pour le faire réparer.
– Témoin du système de freinage
Ce témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y com-
pris le niveau de liquide pour freins et le serrage du frein
de stationnement. L’allumage du témoin du système de
freinage peut indiquer que le frein de stationnement est
serré, que le niveau de liquide pour freins est bas ou que le
réservoir du système de freinage antiblocage présente un
problème.
Si le témoin demeure allumé lorsque le frein de stationne-
ment est desserré et que le réservoir de liquide pour freins
du maître-cylindre est plein, cela peut indiquer une ano-
malie du circuit hydraulique de frein, ou un problème de
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 213
Page 216 of 820

servofrein détecté par le système de freinage antiblocage
(ABS) ou la commande de stabilité électronique (ESC).
Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation
nécessaire n’a pas été effectuée. Si le problème est lié au
servofrein, la pompe du système de freinage antiblocage
(ABS) fonctionne lorsque vous freinez et une pulsation de
la pédale de frein pourrait être ressentie chaque fois que
vous freinez.
Le système de freinage double offre une capacité de
freinage supplémentaire en cas de défaillance de l’un des
éléments du circuit hydraulique. Le témoin du système de
freinage indique un problème d’une des parties du système
de freinage double, et il s’allume lorsque le niveau de
liquide pour freins dans le maître-cylindre chute sous un
niveau donné.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que vous corrigiez la
cause du problème.
NOTA :Le témoin peut clignoter brièvement pendant des
virages serrés, ce qui entraîne une modification du niveau
de liquide. L’entretien du véhicule doit être effectué et le
niveau de liquide pour freins doit être vérifié.
Si le témoin indique une défaillance du circuit de freinage,
celui-ci doit être réparé immédiatement.MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le
témoin du système de freinage est allumé. Une partie
du système de freinage peut être défectueuse. L’arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez
avoir une collision. Faites inspecter le véhicule immé-
diatement.
Les véhicules munis d’un système de freinage antiblocage
(ABS) sont également munis d’un système électronique de
répartition du freinage. En cas de défaillance du système
électronique de répartition du freinage, le témoin du
système de freinage s’allume en même temps que le témoin
du système de freinage antiblocage (ABS). Vous devez faire
réparer immédiatement le système de freinage antiblocage
(ABS).
Le fonctionnement d’avertissement du témoin du système
de freinage peut être vérifié en tournant le commutateur
d’allumage de la position OFF (ARRÊT) à la position
ON/RUN (MARCHE). Le témoin devrait s’allumer pen-
dant environ deux secondes. Il devrait s’éteindre ensuite, Ã
moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu’une
214 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 217 of 820

anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne
s’allume pas, faites-le vérifier par votre concessionnaire
autorisé.
Ce témoin s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement et que le commutateur d’allumage est Ã
la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :Ce témoin indique seulement que le frein de
stationnement est serré. Il n’indique toutefois pas à quel
degré.
– Témoin d’avertissement de sécurité du
véhicule – selon l’équipement
Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secon-
des jusqu’à ce que le système d’alarme antivol du véhicule
soit armé, puis clignote lentement jusqu’à ce que le système
soit désarmé.
– Témoin d’avertissement de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe du moteur. Si la tempé-
rature du liquide de refroidissement est trop élevée, cet
indicateur s’allume et un carillon retentit une fois. Si la
température atteint la limite supérieure, un carillon continu
retentit pendant quatre minutes ou jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir, selon la première éventualité. Si le témoin s’allume pendant la conduite, rangez le
véhicule en toute sécurité en bordure de la route et
arrêtez-le. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonc-
tion. Placez également la transmission à la position N
(POINT MORT) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale, coupez immédia-
tement le moteur et faites inspecter votre véhicule. Consul-
tez le paragraphe « En cas de surchauffe du moteur » de la
section « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples
renseignements.
– Témoin d’avertissement de charge de la batterie
Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas
correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur
tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de
charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
Cela indique un problème possible dans le système élec-
trique ou dans un de ses composants.
– Témoin de pression d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile moteur est
basse. Si le témoin s’allume pendant la conduite, immobi-
lisez le véhicule et coupez le moteur dès que possible. Un
avertissement sonore retentit lorsque le témoin s’allume.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 215
Page 218 of 820

N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que la cause de
l’anomalie soit supprimée. Le témoin ne vous indique pas
la quantité d’huile présente dans le moteur. Vous devez
vérifier le niveau d’huile moteur en soulevant le capot.
– Témoin d’avertissement de la commande
électronique de l’accélérateur
Ce témoin indique une anomalie de la commande électro-
nique de l’accélérateur. Si une anomalie est détectée pen-
dant que le véhicule est en marche, le témoin demeure
allumé ou clignote, selon la nature du problème. Immobi-
lisez complètement le véhicule de manière sécuritaire et
placez la transmission en position P (STATIONNEMENT),
puis rétablissez le contact. Le témoin devrait s’éteindre. Si
le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous
pouvez normalement conduire le véhicule, mais confiez
dès que possible votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Si le témoin clignote alors que le moteur tourne, vous
devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous
pourriez remarquer une baisse de performance, un régime
du moteur inégal ou plus élevé qu’à l’habitude, ou le
moteur qui cale. Il est possible que vous soyez contraint de
faire remorquer votre véhicule. Le témoin s’allume lorsque
le commutateur d’allumage est placé à la position ON/ RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES-
MARCHE) et demeure brièvement allumé pour effectuer
une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le
témoin ne s’allume pas au démarrage, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
– Témoin d’avertissement d’anomalie du système
de direction assistée électrique
Ce témoin s’allume lorsqu’il y a une anomalie avec la
direction assistée électrique
Consultez le paragraphe « Direction assistée » dans la
section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
–Témoin d’avertissement de freins de remorque
débranchés
Ce témoin s’allume lorsque les freins de remorque ont été
débranchés.
– Témoin d’avertissement de portière ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une portière est laissée ouverte
et partiellement fermée.
NOTA : Si le véhicule se déplace, un seul carillon retentit
également.
216 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 219 of 820

Témoins d’avertissement jaune
– Témoin d’avertissement de vérification /
d’anomalie du moteur
Le témoin de vérification/d’anomalie fait partie d’un sys-
tème de diagnostic embarqué appelé OBD II qui surveille
le moteur et la transmission automatique. Le témoin s’al-
lume lorsque le commutateur d’allumage est à la position
ON/RUN (MARCHE), avant le démarrage du moteur. Si le
témoin ne s’allume pas lorsque vous tournez la clé de la
position OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN (MARCHE),
faites vérifier le véhicule sans tarder.
Certaines situations, telles qu’un bouchon du réservoir de
carburant desserré ou manquant, une mauvaise qualité de
carburant, etc., peuvent allumer le témoin après le démar-
rage du moteur. Le véhicule doit être réparé si le témoin
demeure allumé au cours de plusieurs types de conduite
en conditions habituelles. Dans la plupart des cas, le
véhicule peut rouler normalement et un remorquage n’est
pas nécessaire.
Lorsque le moteur est en marche, il est possible que le
témoin d’anomalie clignote pour prévenir d’une situation
grave pouvant entraîner une perte de puissance immédiate ou des dommages importants au catalyseur. Dans ce cas, le
véhicule doit être inspecté dès que possible.
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem-
ment, peut atteindre des températures encore plus
élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou stationnez au-
dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des bles-
sures graves ou la mort au conducteur et aux passagers.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d’ano-
malie est allumé, vous risquez d’endommager le sys-
tème de maîtrise du véhicule. Ceci pourrait également
compromettre l’économie de carburant et la maniabi-
lité du véhicule. Si le témoin d’anomalie clignote, cela
indique que le catalyseur est sur le point de subir des
dommages importants et qu’une perte de puissance
substantielle est imminente. Une réparation immé-
diate est nécessaire.
4
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 217
Page 220 of 820

– Témoin d’avertissement de la commande de
stabilité électronique – selon l’équipement
Le témoin de la commande de stabilité électronique (ESC)
situé dans le groupe d’instruments s’allume lorsque le
commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN
(MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES-
MARCHE) et que la commande de stabilité électronique est
activée. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur est en
marche. Si le témoin de la commande de stabilité électro-
nique s’allume en continu lorsque le moteur est en marche,
une anomalie a été détectée dans la commande de stabilité
électronique. Si le témoin reste allumé après plusieurs
cycles d’allumage et si le véhicule a roulé plusieurs milles
(kilomètres) à plus de 30 mi/h (48 km/h), rendez-vous
chez votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs
délais pour faire vérifier et régler le problème.
• Le témoin de désactivation de la commande de stabilité
électronique et le témoin de la commande de stabilité
électronique s’allument brièvement chaque fois que le
commutateur d’allumage est placé à la position ON/
RUN (MARCHE) ou ACC/ON/RUN (ACCESSOIRES/
MARCHE). •
Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre
lorsque la commande de stabilité électronique est acti-
vée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la
commande de stabilité électronique est désactivée.
• Ce témoin s’allume lorsque le véhicule est en mode de
commande de stabilité électronique.
– Témoin d’avertissement de désactivation de la
commande de stabilité électronique – selon
l’équipement
Ce témoin indique que la commande de stabilité électroni-
que est désactivée.
Chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la
position ON/RUN ou ACC/ON/RUN (MARCHE), la
commande de stabilité électronique est activée même si elle
a été antérieurement désactivée.
– Témoin d’avertissement de bas niveau de
liquide lave-glace – selon l’équipement
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquide lave-glace
est bas.
218 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE